close

最近上了一個節目,整個過程中除了尷尬外,還是尷尬。
當然也見識到帥醫師的風采,令我敬佩不已。

但,令賴醫師感觸很深的是,似乎連一個醫學常識廣博的主流醫學醫師也不知道基本歷史和文化的常識。

節目中,我說了:『中醫古籍裡並沒有“過敏”這個病名。』
但我原本的意思是說,『過敏』是外來的、新的病名,古代並沒有完全一樣的病名。
就像『知識』、『小說』、『三角函數』、『蛋白質』這些字眼一樣,中國古時候並沒有類似的名詞,或是有類似的名詞,但敘述的物質或領域並不是一樣的。
有興趣的人可以查查『和製漢語』就可以大致了解我的意思。

如果不想查的人,我簡單的舉例解釋
『我們中醫的肝,並不是主流醫學的LIVER。』
我們中醫的肝,有包含了主流醫學中,LIVER的部分功能,有部分自律神經的功能,有部分靜脈的功能、、、、、等。
這就是很多有志於專研中醫者的第一步障礙。
(其實到現在,賴醫師還常常會不小心卡住)

同一個名字,也許我們跟主流醫學說的是兩樣東西。
甚至我們自己中醫在不同朝代,不同時代,不同流派,同一個名詞都有些許不同的意義。
所以賴醫師一直很能體諒那些說『中醫都亂說一通』的人。
其實我們並沒有亂說,而是你聽不懂我們在說什麼。
這就是佛家所說的『文字障』。
(我真的有遇過一個中醫從業人員這樣跟我說:中醫都亂說一通)

所以讓我想另外開一個專門介紹中醫專業知識,和基本知識的社團。
讓有志於學習中醫的人多一個入門的方式。
因為這才是我原本開粉專的想法。

什麼?你問我為什麼節目上不解釋一下?
因為、、、、有很多原因!
最重要的原因、、、、、(小聲)。
什麼?你沒聽清楚?好話不說第二遍!

arrow
arrow
    全站熱搜

    中醫爸爸賴韋圳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()